Иранский Курдистан

  • 04-11-2018
  • 0 комментариев

Есть места, где мы нарисованы, хотя мы знаем слишком мало о них, чтобы построить представление о них. Это места, которые не читаются и не говорят много, и мы не знаем, чего ожидать от конца. Они появляются в новостях только при разговоре об угрозе или конфликте. Поэтому иранский Курдистан, расположенный недалеко от границы с Ираком, вызывает беспокойство, а не интерес. Но есть ли причина для этого? Что нас там встретит?

Далеко позади нас, громкий и хаотичный Керманшах, от которого мы утром поймали автобус на север. По сравнению с предыдущим местом, курдский Павех кажется чрезвычайно спокойным. Утром и днем, когда холоднее, город проснется, и женщины будут сидеть перед домами, чтобы поболтать или просто наблюдать моменты оживленного движения по улицам. Они смело смотрят в глаза и отвечают на приветствие с улыбкой или позорным хихиканьем. Иногда нам приходится оставаться дольше, чтобы они могли более внимательно относиться к детям и говорить кратко. Сразу же они поражают своим снаряжением, что четко отличает их от женщин в других частях Ирана, одетых в мрачных чернокожих.

В своем любопытстве мужчины являются лидерами. Курды поймают нас почти на каждом шагу, очень обеспокоенные тем, что наш сломанный английский может задать нам хотя бы несколько вопросов. Как только они узнают, что мы из Лачестана, наше путешествие продлится почти месяц, и нам очень нравится Иран, приглашение в чайный дом бросается самым естественным образом. Таким образом, быстрое путешествие по магазинам или прогулка становятся трудоемкими экспедициями. Как бы ни были хороши они были бы местными жителями, мы не можем посвятить время любому, кто спрашивает, поэтому, имея другое оправдание, мы заканчиваем слишком длинные встречи. Иногда, возвращаясь из города, мы чувствуем усталость от вездесущего интереса нашей семьи и к нашему удивлению с облегчением возвращаемся в гостиничный номер.

Мы сидим на скамейке, окруженной толпой девушек со всего мира, которые, посмеиваясь, не отрывают глаз от нас. И еще несколько минут назад Майя и Алича были почти единственными детьми на детской площадке. Я не знаю, как и откуда все эти улыбающиеся лица. Вопросы задаются, создаются с отдельными английскими фразами, ответы на которые удовлетворены любопытством девочек. В течение нескольких минут мы становимся самой большой достопримечательностью в этом районе, к которой вам нужно приблизиться к ней и внимательно наблюдать за ней. Мы хотели бы поблагодарить вас за приглашение на чай больше всего из кучу, и мы идем дальше. Группа рассеивается так быстро, как кажется.

Было принято решение: мы должны твердо, но вежливо отрезать чаты и, наконец, увидеть что-то в этом районе. Достаточно выйти за пределы Павеха, чтобы извилистые дороги между желтыми холмами привели нас к маленьким городам, где курды ведут неторопливую, но трудную жизнь в горных условиях. Все, что вам нужно сделать, это найти таксиста, который отвезет нас туда и будет знать достаточно английский, чтобы рассказать нам о регионе.

Оказывается, это непростая задача. Это правда, что мы прочитали, что есть одно агентство, предлагающее подобные услуги, но никто из местных ничего не знает об этом. Мы блуждаем по городу, пытаясь найти правильный адрес без успеха. Немного усталый от бесплодного поиска, мы решили попросить такси в прошлый раз.

У входа в магазин стоит скучный продавец. Пожилой джентльмен, как и подобает настоящему курду, носит традиционный серый костюм с характерными широкими брюками, которые еще больше расширяют фигуру уже крепкого лавочника. Наш вопрос оживлен чем-то в курдско-английском миксе. Кажется, мы знаем, где можно взять такси. Затем, к нашему удивлению, он быстро закрывает магазин, потянув металлические решетки и указывая на свою машину, предлагает лифт.

0 комментариев

Добавить комментарий